Договор от Триполи

Утре е мистерия, но вчера е История |
![]() |
Тайни на отминали времена |
|

The Договор от Триполи беше договор между Съединени щати и различни северни щати на БарбариАфрика. Той беше договорен по време на председателството на Джордж Вашингтон през 1796 г. той беше приет единодушно и без разисквания отСенати беше подписан от закона от президента Джон Адамс в началото на 1797 г. Действителният произход на този договор - пиратството на американски кораби и общото противоречие между щатите - е доста маловажно за съвременните американци. Важна клауза в договора обаче дава ясна и публична декларация, че Американски основатели не видях САЩ като християнска нация , общ иск, направен отконсерватори,евангелисти, и Доминионисти днес.
Текст на договора
„Член 1. Съществува стабилен и вечен мир и приятелство между Съединените американски щати и бея и поданиците на Триполи, Барбари, направени със свободното съгласие на двете страни и гарантирани от най-мощния Дей и Регентството на Алжир .
Изкуство. 2. Ако някакви стоки, принадлежащи на която и да е нация, с която някоя от страните воюва, бъдат натоварени на борда на плавателни съдове, принадлежащи на другата страна, те ще преминат безплатно и не се прави опит да бъдат взети или задържани.
Изкуство. 3. Ако на борда на награден кораб, взет от враг от другата страна, се намерят граждани, субекти или ефекти, принадлежащи на която и да е от страните, тези граждани или субекти ще бъдат освободени и въздействието ще бъде възстановено на собствениците .
Изкуство. 4. На всички плавателни съдове на двете страни трябва да се дават подходящи паспорти, по които те да бъдат известни. И като се има предвид разстоянието между двете страни, ще се разреши осемнадесет месеца от датата на този договор, за да се набавят такива паспорти. През този интервал останалите документи, принадлежащи към такива съдове, са достатъчни за тяхната защита.
Изкуство. 5. Гражданин или субект на която и да е от страните, закупил награден кораб, осъден от другата страна или от която и да е друга държава, удостоверенията за осъждане и разпродажба са достатъчен паспорт за такъв кораб за една година; това е разумно време за набавяне на подходящ паспорт.
Изкуство. 6. Корабите на всяка от страните, които влизат в пристанищата на другата и се нуждаят от провизии или други доставки, се предоставят на пазарна цена. И ако някой такъв кораб влезе от катастрофа в морето и има повод за ремонт, тя може да кацне и претовари товара си, без да плаща никакви мита. Но в случай, че тя бъде принудена да приземи товара си.
Изкуство. 7. Ако кораб на която и да е от страните бъде хвърлен на брега на другата, ще бъде оказана цялата необходима помощ на нея и нейните хора; не се допуска грабеж; имотът остава на разположение на собствениците; и екипажът е защитен и подпомогнат, докато не бъде изпратен в страната си.
Изкуство. 8. Ако кораб на която и да е от страните трябва да бъде атакуван от враг, в рамките на изстрел от фортовете на другата, тя трябва да бъде защитена, доколкото е възможно. Ако тя е в пристанището, тя няма да бъде задържана или атакувана, когато другата страна е в силата да я защити. И когато тя пристъпи към морето, няма позволение на враг да я преследва от същото пристанище в рамките на двадесет и четири часа след заминаването ѝ.
Изкуство. 9. Търговията между САЩ и Триполи; защитата, която трябва да се предоставя на търговци, капитани на кораби и моряци; взаимното право на установяващите консули във всяка държава; и привилегиите, имунитетите и юрисдикцията, да бъдат на една основа с тези на най-облагодетелстваните държави.
Изкуство. 10. Парите и подаръците, изисквани от бея на Триполи, като пълно и задоволително съображение от негова страна и от неговите поданици, за този договор за вечен мир и приятелство, са признати за получени от него преди подписването му на същото, съгласно разписка, която е приложена към настоящия документ, с изключение на тази, която е обещана, от страна на Съединените щати, за да бъде доставена и платена от тях при пристигането на техния консул в Триполи; към която част бележка е приложена по същия начин. И никоя от страните никога не може да се преструва на периодичен данък за по-нататъшни плащания.
Изкуство. 11. Тъй като правителството на Съединените американски щати в никакъв смисъл не е основано наКристиянрелигия; тъй като в себе си няма характер на вражда срещу законите, религията или спокойствието наМусулмен; и тъй като споменатите държави никога не са влизали в никаква война или акт на враждебност срещу която и да е държава от Махометан, страните декларират, че никой претекст, произтичащ от религиозни мнения, никога няма да доведе до прекъсване на съществуващата хармония между двете страни.
Изкуство. 12. В случай на спор, произтичащ от нарушение на някой от членовете на този договор, не се обжалва оръжие; нито ще се обявява война под какъвто и да е предлог. Но ако консулът, пребиваващ на мястото, където ще се случи спорът, не успее да уреди същото, ще се направи приятелски препратка към общия приятел на страните, Dey of Algiers; страните се ангажират да спазват неговото решение. И той, по силата на подписването си на този договор, се ангажира за себе си и за наследниците му да декларира справедливостта на делото, в съответствие с истинското тълкуване на договора, и да използва всички средства, които са в неговата власт, за да наложи спазването на същия . '
Тъй като удебеният раздел на член 11 гласи, че не е така,някакъв смисълоснована на християнска мисъл или практика, това осигурява ключова подкрепа за идеята, чеКонституциябеше безбожен. Докато няколко основатели правеха в частна кореспонденция изявления, подобни на казаното в Договора, това беше разяснение, което беше поставено в закон и одобрено единодушно чрез гласуване в Сената. Може да е полезно да посочим товафундикоито отказват да отстъпят от аргумента „Християнска нация“.